На данной странице представлена ознакомительная часть выбранного Вами патента
Для получения более подробной информации о патенте (полное описание, формула изобретения и т.д.) Вам необходимо сделать заказ. Нажмите на «Корзину»
СПОСОБ "МИЛГРЕД" ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ | |
Номер публикации патента: 2153705 | |
Редакция МПК: | 7 | Основные коды МПК: | G09B019/06 | Аналоги изобретения: | МИЛАШЕВИЧ В.В., Дорога к многоязычию. О преодолении языкового барьера в научной информации, Химия и Жизнь, 1981, N 4, с. 74 - 80. RU 2104583 C1, 10.02.1998. FR 2502818 A2, 01.10.1982. |
Имя заявителя: | Гредина Елена Павловна | Изобретатели: | Гредина Е.П. Павлюченко Е.А. | Патентообладатели: | Гредина Елена Павловна Павлюченко Елена Александровна |
Реферат | |
Способ предназначен для использования при обучении английскому языку. Заключается в том, что изучение грамматики и перевод текстов осуществляют с использованием модельных конструкций на грамматической базе русского языка путем выделения из предложения с помощью постановки вопросов основных синтаксических элементов, которые изучают на грамматической базе русского языка с одновременным выделением их существенных признаков в английском языке. При изучении сказуемых в английском языке шесть форм инфинитива, из которых пять реальных форм и одна гипотетическая, объединяют в исходную плоскую замкнутую фигуру, каждая сторона которой соответствует определенному виду и залогу. Из указанной фигуры путем логических преобразований получают четыре производные фигуры, каждая из которых соответствует одному из времен глаголов в английском языке, а также выводят составное глагольное сказуемое, состоящее из модального глагола и инфинитива. На каждой стороне фигур дан соответствующий русский перевод. С помощью производных фигур логически выводят построение вопросительных и отрицательных конструкций и правила согласования времен глаголов в английском языке. Кроме того, из указанной исходной плоской фигуры путем логических преобразований образуют фигуры, одна из которых отображает четыре формы герундия, а другая фигура - четыре формы причастия 1. При переводе с русского языка на английский используют алгоритм, заключающийся в постановке вопросов ко всем членам предложения, определении функции каждого слова как синтаксического элемента, расстановки русских слов в порядке слов, соответствующем порядку слов в предложениях английского языка, введении недостающих синтаксических элементов и в составлении схемы английского предложения с употреблением грамматических признаков синтаксических элементов английского предложения и в постановке в схему перевода слов. Обеспечивается повышение качества обучения и воспроизведения учебного материала. 1 з.п. ф-лы, 4 ил.
|